Pismo generalne ministre nakon smrti njezinog muža
Za vrijeme održavanja našeg nacionalnog kapitula u Rami (13. – 15. svibnja 2011.), delegat generalne ministre Benedetto Lino i generalni duhovni asistent fra Ivan Matić govorili su nam o smrti supruga generalne ministre FSR-a. Također, lijepo su svjedočili o njezinom suprugu, pokojnom Juanu. Naša međunarodna vijećnica Marijana Bošnjak prevela je na hrvatski jezik pismo koje je generalna ministra napisala nakon smrti svoga supruga, a koje se može pronaći na stranicama Predsjedništva međunarodnog vijeća FSR-a www.ciofs.org.
Pismo donosimo u cjelosti:
Bogu, sa zahvalnošću
Juanu
Mojoj obitelji
Mojim sestrama i mojoj braći
i
Mojim prijateljima
„Svevišnji, svemoćni, Gospodine dobri,
tvoja je hvala i slava i čast i blagoslov svaki.“
Uzela sam ovaj odlomak iz Franjine Pjesme stvorova. Ove riječi su uzvišene, njihov smisao je uzvišen.
Kažem uzvišen jer su one ispovijest vjere u Boga Stvoritelja, Oca i Gospodara života. On je pozvao Juana u život u kojem ga je blagoslovio s mnogo godina. Za Juana je život u ovom sjajnom i veličanstvenom svijetu postajao malen, stoga je pozvan u novi, veličanstveniji, život – vječni život. Pozvan je biti građaninom Neba.
Bog Otac je dao dar vjere mome mužu. Zahvaljujući tome daru njegov život je bio plodonosan i ispunjen. Za Juana je sve bilo rasvijetljeno vjerom, svaka okolnost, bila ona dobra ili loša, svaka slabost ili krepost. Svaki aspekt svoga života mjerio je vjerom i stoga je njegov život bio ispunjen mirom i srećom, a to mu je davalo nadu. Zahvaljujući daru vjere njegov život je bio stalno svjedočanstvo, do posljednjeg trenutka:
„Blaženi koji sve podnose s mirom,
jer ćeš ih vječnom okruniti krunom.“
U svojoj Pjesmi stvorova naš otac Franjo nam nudi i utjehu. Juan sada uživa svu utjehu i odmara se u Gospodinu. Bol je bila Juanova stalna pratilja posljednjih godina njegova života. Vidjela sam ga kako odlazi u miru. Nitko i ništa mi ne može to oduzeti: njegovu ljubav i Juanovo svjedočanstvo života proživljenog s vjerom, radošću i vedrinom.
Svima vam se želim iz dubine srca zahvaliti. Vama koji ste moja obitelj, vama koji ste moji prijatelji i vama braćo i sestre moje franjevačke obitelji. Podržavali ste nas svojom ljubavlju, brižnošću i molitvama tijekom Juanove bolesti. Duboko sam osjećala utjehu vaše ljubavi, molitve i vašeg prisustva.
Majko Božja Monserratska i sveti Franjo, koji ste ispratili njegovu dušu Bogu, u Njegovu prisutnost, i podarili mu počinak i vječnu radost, Njemu dižem glas svoj slaveći ga:
Našoj sestrici smrti: hvalite Gospodina
… blaženi su oni koje Ti nađeš po volji presvetoj svojoj!
Encarnación Del Pozo
www.ciofs.org